Le langage des signes hindou
La situation des personnes malentendantes en Inde
En Inde, beaucoup de professionnels estiment qu’il y a une population de malentendants de près de 3 millions et l’expérience pratique sur le terrain montre que 4 enfants sur 1 000 naissent sourds. Ils suggèrent aussi que seulement 10 pour 100 de ces enfants reçoivent des services réels, dont 90 pour 100 sont bases en ville.Dans les vingt dernières années, les programmes de réhabilitation pour les personnes malentendantes ont reçu un effort en croissance, changeants autant probablement dans les 100 prochaines années. Les élans pour les changements peuvent se rapporter en deux évènements significatifs :
L’engagement actif du gouvernement de l’Inde dans le domaine du handicap et l’établissement de l’Institut National pour les Handicapés de l’Audition - Ali Yavar Jung National Institute for the Hearing Handicapped (AYJNIHH) en 1983.
L’impact de la conscience des Droits des personnes handicapées depuis 1981, l’année des personnes handicapées.
Ces deux évènements ont eu un impact direct sur la vie des personnes malentendantes, et l’Inde est l’un des quelques pays au monde qui ont produit une loi sur le handicap, affermissant et renforçant ses engagements. Comme souligné dans l’Acte des Handicapés, chaque état a nommé des commissaires spéciaux pour le handicap pour s’assurer que l’Acte soit respecté. Il y a aussi un nombre de concessions spéciales pour les personnes handicapées concernant les voyages, les pensions, les emplois réservés, etc.
Tandis que les droits de toute personne, y-compris des handicapés, sont acceptées en Inde, chaque état opère vraiment comme un petit pays et chaque région a ses propres calendriers selon son niveau de développement : le sud est bien plus développé que le nord et des contrastes similaires existent entre l’est et l’ouest. La majorité des états fait grandement défaut pour les services et les superstitions liées au handicap de la culture hindoue et des croyances religieuses prévalent souvent. Cependant, le véritable tissu de la société hindoue est basé sur une très solide structure familiale. Donc, les personnes handicapées sont acceptées, soignées, nourries et regardées comme les autres, et les personnes handicapées (qui ne peuvent recevoir aucune sorte de service de réhabilitation) sont toujours acceptées dans leurs familles. C’est le système de la démolition du ciment familial, les pressions de la vie en sociétés urbaines en développement rapide et l’institutionnalisation des personnes handicapées qui ont causé leur ségrégation.
Où les groupes de personnes malentendantes existent, ils fonctionnent principalement en clubs et sont dirigés par des personnes entendant. Comme l’expliquait un enfant sourd : "Nous pouvons rencontrer le premier ministre du pays si nous voulons, nous avons cette grande confiance, mais que ferons-nous tant que nous restons là depuis, il n’y a aucun moyen de communiquer avec lui ?" Les personnes malentendantes identifient s’autres issues telles que la croyance erronée que si vous ne parlez pas, vous êtes aussi mentalement retardés. Les enfants sourds sont beaucoup plus vulnérables aux abus physiques et sexuels et il existe une pénurie de conseillers professionnels formés qui savent comment travailler et communiquer avec les personnes malentendantes.
Les professionnels et le langage des signes
Les professionnels en Inde croient que ces questions proviennent du manqué d’écoles spécialisées dans lesquelles il y a très peu de connaissances du langage des signes comme moyen d’instruction. Pourtant, il y a un manque de soutien audio logique adéquat et effectif dans l’éducation orale. Tout ceci conduit dans des habiletés de communication et de langue inadaptés pour la majorité des enfants malentendants, avec un impact sur la pauvreté des facilités littéraires dans la communauté des malentendants pour la plupart. Vraiment, la réalité est que les écoles pour malentendants n’utilisent pas principalement le langage des signes hindou et que moins de 5% des malentendants vont à des écoles pour eux. L’usage du programme est restreint seulement aux programmes de vocations. Le langage des signes hindou est en partie influence par le langage des signes anglais dans le système d’épellation avec les doigts et quelques autres signes, mais le plus grand nombre ne correspondent pas au système des signes européen.La réalité est qu’il y a probablement toujours existé un manque de thérapeutes de la parole ou de professeurs pleinement formés à la surdité qui coopèrent au service pour les besoins des enfants, ou pour travailler dans les régions rurales retirées ou dans les bas-quartiers urbains. Il y a plusieurs cours de formation reconnus, mais beaucoup de professionnels sentent la pauvreté de la qualité, l’inadéquation de la formation pratique, l’absence de suivi et l’excès d’emphase dans l’enseignement oral, les professeurs ne sont pas enseignés sur l’emploi de l’entière communication (qui comprend les signes). La situation est aggravée par l’absence d’un système accepté de communication : la ‘communication totale’ survient très rarement sauf parmi les populations malentendantes elles-mêmes qui utilisent alors des gestes depuis, comme il n’y a pas de langage des signes développé.
Un manqué de conscience et de compréhension conduit à toutes les erreurs de conception et de superstitions autant qu’à de mauvais diagnostics. Très peu de programmes existent pour soutenir les parents d’enfants malentendants et un réseau limité entre les organisations de personnes malentendantes, entre les professionnels ou les organisations qui délivrent les services rend difficile de trouver une solution au niveau national.





